Герб Оренбурга История Оренбуржья Герб Орска
Главная О проекте Форум Гостевая книга Обратная связь Поиск Ссылки
Разделы


Библиотека

Видео

Геральдика

Города и села

Живопись

Земляки

Картография

Краеведение

Личности

Музеи

Мультимедийные материалы

Памятники и мемориалы

Разное

Религия

Сигиллатия

Учебные заведения

Фотоальбом

Экспедиции




Тюркский пласт в топонимии Оренбургской области

О. М. Мысенко

Тюркские названия населенных пунктов широко распространены по всей территории Оренбургской области. По данным 1876 г. (СНП, 1877), 47 процентов составляли наименования с тюркскими основами. В современной топонимии Оренбургской области тюркские наименования составляют около 39 процентов от общего числа наименований. Все они являются заимствованиями - следствием тесных контактов русского народа с тюркоязычным населением края.

Территория Оренбургской области является территорией взаимодействия и взаимовлияния русского и тюркских языков (башкирского, казахского, татарского). Татарский и башкирский языки близкородственные и относятся к одной группе тюркских языков (подгруппа кыпчакско-булгарских языков). К этой группе относится и казахский язык, но к другой кыпчакско-ногайской группе. Предпочтительнее пользоваться термином "тюркские языки", потому что татарская письменная традиция предшествовала башкирской и казахской, в силу чего многие топонимы бывшей Оренбургской губернии фиксировались российскими географами именно в татаризованной форме, хотя местное произношение значительно отличалось от картографической записи. Большая часть тюркских названий не поддается дальнейшему дроблению на башкиризмы, казахизмы, татаризмы, поэтому уместнее их называть тюркизмами.

Основным методом работы с тюркскими названиями является этимологический метод. С точки зрения семантики производящих основ тюркские топонимы очень разнообразны: в начальный период освоения Оренбургского края зафиксировано наибольшее количество наименований, отражающих естественно-географические особенности окружающих мест; под влиянием русского языка и начинающей формироваться русской топонимии появляются названия населенных пунктов, образованные от личных имен тюркского происхождения. Связано это с постепенно меняющимся укладом жизни башкир и казахов. Более чем двухвековые контакты русского и тюркоязычного населения края предполагает глубокое взаимопроникновение языков. Об этом свидетельствует и большое число тюркских заимствований в русской топонимии и апеллятивной лексике. Тюркские названия приобретают для русского языка грамматические характеристики, подводятся под существующие в русском языке типы склонений имен существительных. Лишь небольшая часть тюркских топонимов не получает видимых формальных изменений, основная же масса подвергается структурной перестройке. Сущность этого процесса сводится к тому, что исходное название перерабатывается в соответствии с типичными для русских топонимов конечными морфемами. В итоге топоним приобретает такие же словоизменительные возможности в русском употреблении, как и собственно русские названия. В плане родовой дифференциации тюркские топонимы входят в русское употребление по двум основным линиям: 1. включение в родовую группу на основе формального совпадения окончаний; 2. включение в родовую группу по смысловым сближениям в результате переосмыслений.

Исходя из первого положения, становится очевидным, что грамматический род приобретается соответственно формальным показателям топонима: д. Татарская Каргала -ж.р.; г. Бугуруслан, г. Бузулук, п. Кушкуль - м.р.

Исходя из второго положения, можно сделать вывод, что процесс смысловых сближений тюркских названий с русскими словами определенного рода обусловил в значительной степени фонетическое и морфологическое переосмысление большинства заимствованных топонимов, то есть грамматический род слова, обозначающего вид называемого объекта, имеет значение при переосмыслении топонима. Например, название реки (река - ж.р.), образованное при помощи топонимического аффикса -лы, ли, изменяется в -ла, -ты, -ти - в -тя. р. Бурля - "меловая": тат., казах, бор - "мел", ля - русская передача тюркского аффикса - лы; р. Буртя - "меловая"; тя - русская передача тюркского аффикса -ты, -ти.

В некоторых случаях имеет место не переоформление, а добавление в виде окончания -а: р. Урманка - "лесная": башк. тат. урман; казах, орман + русский суффикс -к- + окончание -а.

 

 

На главную Обсудить на форуме Версия для печати

Назад

 

Наверх

 

На развитие проекта


1 рубль




Orphus

Система Orphus

Вести с форума


«История Оренбуржья»
Авторский проект
Раковского Сергея
© Copyright 2002–2017